Traductrice diplômée
« La traduction transforme tout afin que rien ne change. »
Günter Grass
Services
Traduction
Je transpose vos textes le plus fidèlement possible vers le français, ma langue maternelle.
Relecture et correction
Je relis et corrige vos textes français et allemands pour vous éviter toutes erreurs et incohérences.
Post-édition
Je relis et corrige vos textes traduits automatiquement selon le niveau de qualité recherché.
Spécialisations
Économie & finance
Pour vous assurer une commercialisation plus élargie dans les pays francophones, je traduis vos flyers, vos sites internet, vos dossiers et articles de presse.
Loisirs créatifs
Cette liste de domaines de spécialisation n'est pas exhaustive.
N'hésitez pas à me contacter pour tout autre projet de traduction.
Qui-suis-je ?
- Traductrice diplômée en freelance de l'allemand vers le français, ma langue maternelle.
- Je vis et je travaille à Munich, en Allemagne, depuis 2004.
- 18 ans d'expérience dans des entreprises internationales, dont 15 années dans les services financiers.
- Parfaite maîtrise de la langue et de la culture germanophone.
- Suivi journalier de l'actualité internationale et surtout francophone et germanophone.
- Séjours réguliers en France.
- Je parle également l'anglais et l'espagnol.
- Formation à la traduction de l'allemand au français, Organisme EDVENN, Rennes, FR (certification professionnelle de niveau 7 inscrite au RNCP 34 534)
- Double-diplôme français-allemand : Maîtrise des sciences et techniques du commerce international (MSTCI, Université d'Orléans, FR) / Dipl.-Betriebswirtin (Fachhochschule Landshut, DE)
- D.E.U.G. Langues Étrangères Appliquées (allemand / anglais)
Il est vrai qu’il existe de nos jours de très bons outils de traduction qui permettent de gagner du temps. Cependant, la traduction dite automatique ne remplacera jamais complètement la traduction humaine. Un logiciel ne relève pas toutes les subtilités linguistiques, émotionnelles et culturelles. Un bon traducteur peut les retranscrire dans sa langue maternelle.
Forte d’une expérience professionnelle et interculturelle significative, il m’importe de vous livrer des traductions de qualité directement de l’allemand vers le français, sans traduction intermédiaire.
Contact
Comme chaque projet de traduction est unique, contactez-moi pour un devis.